مواقع للترجمة تنافس google translate
AHC: 0.80(%)   AIB: 1.07(%)   AIG: 0.16(0.00%)   AMLAK: 5.00(%)   APC: 7.25(%)   APIC: 2.20(0.00%)   AQARIYA: 0.78(%)   ARAB: 0.84(%)   ARKAAN: 1.30(0.78%)   AZIZA: 2.84(4.80%)   BJP: 2.80(%)   BOP: 1.48(%)   BPC: 3.73(%)   GMC: 0.79(%)   GUI: 2.00(%)   ISBK: 1.10(1.85%)   ISH: 1.00(%)   JCC: 1.50(1.32%)   JPH: 3.58( %)   JREI: 0.28(%)   LADAEN: 2.50( %)   MIC: 2.47(%)   NAPCO: 0.95( %)   NCI: 1.68(%)   NIC: 3.00(%)   NSC: 2.95(%)   OOREDOO: 0.78(1.27%)   PADICO: 1.00(0.99%)   PALAQAR: 0.42(%)   PALTEL: 3.99(1.79%)   PEC: 2.84(%)   PIBC: 1.07(1.90%)   PICO: 3.50(%)   PID: 1.91(%)   PIIC: 1.72(%)   PRICO: 0.29(%)   PSE: 3.00(%)   QUDS: 1.04(%)   RSR: 4.50(%)   SAFABANK: 0.66(2.94%)   SANAD: 2.20(%)   TIC: 2.98(%)   TNB: 1.21(%)   TPIC: 1.90(%)   TRUST: 2.85(%)   UCI: 0.38(%)   VOIC: 5.29(%)   WASSEL: 1.00(0.00%)  
12:00 صباحاً 19 أيار 2016

مواقع للترجمة تنافس google translate

تسعى غوغل إلى تحسين خدمات تطبيق Google Translate على الدوام في ظل الانتقادات التي تطال التطبيق وظهور خدمات جديدة أفضل في مجال الترجمة.

حيث يوجد حاليا بدائل كثيرة ضمن مواقع البحث، والتي من الممكن أن تحل مكان تطبيق غوغل للترجمة الذي يحتوي على العديد من المشاكل.

ومن أهم الخدمات المتوفرة حاليا في مجال الترجمة الالكترونية ما يلي:

1-Free Translation: يوفر هذا الموقع خدمة الترجمة الفورية مجانا للنصوص الطويلة بدقة عالية ونتائج أفضل من غوغل بكثير، وبالأخص الترجمة إلى اللغة العربية.

ويحتوي الموقع أيضا أقساما لتعليم 8 من اللغات الأكثر استخداما حول العالم، لذا ينصح الخبراء باستخدامه.

2-itranslate4.eu: بدأ العمل على هذا الموقع في عام 2010 إلى أن انتهى عام 2012، وانطلقت الفكرة بالتعاون بين عدة هيئات ومؤسسات وأكاديميات أوروبية، بهدف إعادة الثقة إلى الترجمة الالكترونية.

3-Bing: صدر محرك البحث هذا عن شركة مايكروسوفت، ويوفر خدمة الترجمة الآلية والتي تشبه إلى حد كبير ترجمة غوغل.

وعملت مايكروسوفت خلال السنوات الماضية الأخيرة على تطوير عملية الترجمة عبر محركها بشكل أفضل.

4-Unbabel: يوفر هذا الموقع خدمة غير مجانية ومخصصة بالدرجة الأولى للشركات، ويقدم ترجمة سريعة وباحترافية عالية عبر مختصين بالترجمة حول العالم، بمقابل مادي يتراوح بين 100 و900 يورو شهريا.

وتجدر الإشارة إلى وجود بدائل أخرى للترجمة مثل مرقع babelfish وwordreference وGengo الياباني، إضافة للطريقة الفعالة المعتمدة عبر موسوعة ويكيبيديا الخاصة عندما يتعلق الموضوع بالمصطلحات.

 

المصدر: هافنغتون بوست

Loading...